第五章 投標(biāo)邀請
Section5.Invitation for Bids
項目名稱:江蘇濱海液化天然氣(LNG)一期擴(kuò)建工程接收站項目
Project Name: JIANGSU LNG Project
貨物名稱: 工藝低溫蝶閥(16寸以上)
Name of Goods: Cryogenic Butterfly Valves over 16”
日 期:2022年11月9日
Date : Nov 9,2022
招標(biāo)編號(Bid No.):0704-2240JDCP2265/01
1.中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海油石化工程有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就中海油石化工程有限公司江蘇濱海液化天然氣(LNG)一期擴(kuò)建工程接收站項目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請投標(biāo)人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC Petrochemical Engingeer Co.,Ltd (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under JIANGSU LNG Project of CNOOC Petrochemical Engingeer Co.,Ltd by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
貨物名稱: 工藝低溫蝶閥(16寸以上)
Name of Goods: Cryogenic Butterfly Valves(over 16”)
數(shù)量:10臺
Quantity:10 sets
規(guī)格:低溫蝶閥,2臺36"-CL150;8臺42"-CL150
Specification: Cryogenic Butterfly Valve, 2 sets 36"-CL150; 8 sets 42"-CL150
交貨期Delivery Schedule:
境內(nèi)貨物:合同簽訂后38周到現(xiàn)場
For goods within the PRC customs territory:within 38 weeks after signing the contract
境外貨物: 合同簽訂后36周到港
For goods outside the PRC customs territory: within 36 weeks after signing the contract .
交貨地點(diǎn)Destination of delivery:
境內(nèi)貨物:江蘇省鹽城市濱??h濱海港開發(fā)區(qū)
For goods within the PRC customs territory: Binhai Port Development Zone, Binhai County, Yancheng City, Jiangsu Province
境外貨物:CIF中國上海港
For goods outside the PRC customs territory: CIF Shanghai Seaport, P. R. China
2.對投標(biāo)人的資格、業(yè)績及證書要求:
Requirements for Qualification,reference and Classification of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A 獨(dú)立法人資格:如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊公司,需提供有效的營業(yè)執(zhí)照(具備獨(dú)立法人資格)、一般納稅人證明/稅務(wù)登記證、組織機(jī)構(gòu)代碼證復(fù)印件,并加蓋公章;如果投標(biāo)人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明。
If the bidder is a domestically registered company, it is required to provide a valid business license (with independent legal person status), general taxpayer certificate/tax registration certificate, a copy of the organization code certificate, and affix the official seal ; if the bidder is an overseas registered company, a valid company registration certificate is required.
B 代理商要求:如果投標(biāo)人是授權(quán)代理商,必須滿足以下全部條件:1)制造商的銷售方式為銷售代理或分銷制;或者制造商在特定區(qū)域、行業(yè)有獨(dú)家或指定的代理。投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)文件中提供相應(yīng)的證明文件。
2)代理商應(yīng)提供制造商同意其在本次投標(biāo)中提供該貨物的正式授權(quán)書。
The bidder shall be the manufacturer or authorized agent of the bidded goods. If the bidder is the authorized agent, all the following requirements must be met: 1) The manufacturer's sales mode is sales agent or distribution system; or the manufacturer has exclusive or designated agent in the specific region or industry field. The Bidder shall provide corresponding supporting documents in the bidding document.
2)The agent shall provide the Letter of Authority from manufacturer to agree to bid the goods in this Bid.
C 質(zhì)量認(rèn)證要求:投標(biāo)人應(yīng)提供貨物制造商的有效期內(nèi)的ISO9001(GB/T19001)質(zhì)量體系認(rèn)證證書。
The bidder shall provide the certificate of ISO9001(GB/T19001) Quality Management System Certification in the validity period of the goods manufacturer.
D 證書要求:投標(biāo)人應(yīng)提供閥門制造商以下三類有效認(rèn)證證書復(fù)印件,所有證書認(rèn)證的制造商名稱應(yīng)與其所提供業(yè)績的制造商、此次投標(biāo)貨物的制造商一致。
The bidder shall provide copies of the three type certifications of the manufacturer when bidding. And the name of the certificates shall be the same with the manufacture of References and the manufacture of the bidding Goods:
1) 強(qiáng)制性檢驗證書:國內(nèi)制造商(包括國外品牌在國內(nèi)生產(chǎn)的廠商)應(yīng)具有TS證書(特種設(shè)備制造許可證)和覆蓋投標(biāo)產(chǎn)品范圍的TSX證書(特種設(shè)備型式試驗證書);國外生產(chǎn)的有原產(chǎn)地證明的制造商應(yīng)具有覆蓋投標(biāo)產(chǎn)品范圍的TSX證書(特種設(shè)備型式試驗證書);
Compulsory inspection certificate:Domestic manufacturers (including manufacturers of foreign brands produced in China) should have TS Certificate (special equipment manufacturing license) and TSX Certificate (special equipment type test certificate) covering the scope of bidding products; Manufacturers with certificate of origin produced abroad shall have TSX Certificate (type test certificate of special equipment) covering the scope of bidding products.
2) 防火認(rèn)證證書:制造商應(yīng)具有國際或國內(nèi)認(rèn)證機(jī)構(gòu)頒發(fā)的覆蓋投標(biāo)產(chǎn)品范圍的API607或API6FA或ISO10497或同等標(biāo)準(zhǔn)的防火證書,并附相應(yīng)的測試報告;
Fire safe certification:The manufacturer of compulsory inspection certificate shall have the fire prevention certificate of API 607 or API 6FA or ISO 10497 or equivalent standards covering the scope of bidding products issued by international or domestic certification institutions, and attach the corresponding test report.
3) 低泄漏認(rèn)證證書:閥門必須具備可靠的外密封性能,應(yīng)至少達(dá)到ISO 15848-1的要求,投標(biāo)時提供能夠覆蓋本次招標(biāo)范圍的閥門類型、溫度、口徑及磅級的ISO 15848 PART 1證書,并附相應(yīng)的測試報告。
Leakage certification:The valve must have reliable external sealing performance and at least meet the requirements of ISO 15848-1. When bidding, ISO 15848 Part 1 certificate covering the valve type, temperature, diameter and pound level within the scope of this bidding shall be provided, and the corresponding test report shall be attached.
E 產(chǎn)地要求:閥門原產(chǎn)地應(yīng)為閥門制造商原始商標(biāo)注冊地所在國,閥門生產(chǎn)應(yīng)為非分廠生產(chǎn)。買方絕對不允許供貨商貼牌代工。交貨是須提供閥門原產(chǎn)地證書。
The origin of the valve shall be the country where the original trademark of the valve manufacturer is registered, and the production of the valve shall be non branch production. The buyer absolutely does not allow suppliers to OEM. Certificate of Origin for valve must be provided on delivery
(2)業(yè)績要求:
References and Qualification requirement:
2012年1月1日至投標(biāo)截止日(簽約時間),投標(biāo)人所投工藝低溫蝶閥應(yīng)在中國境內(nèi)具有不少于2個LNG接收站項目或具有接收站性質(zhì)的(對船運(yùn)液化天然氣進(jìn)行接收、儲存、氣化和外輸?shù)茸鳂I(yè)的場站(見GB51156-2015《液化天然氣接收站工程設(shè)計規(guī)范》第2.0.2條))調(diào)峰站項目的供貨業(yè)績(要求2個項目業(yè)績,同一項目提供多個合同視為一個業(yè)績)。且其中至少1個業(yè)績合同同時包括如下內(nèi)容:1)低溫蝶閥數(shù)量不少于5臺(套),且2)含有1臺36寸及以上且磅級不少于150磅的低溫蝶閥。
From January 1, 2012 to the bid deadline(signing time) , the bidder's products should have no less than 2 LNG receiving terminal project or have the nature of receiving project (for receiving, storing, gasification and transporting shipping liquefied natural gas by GB51156-2015, article 2.0.2)performance of cryogenic butterfly valves(two projects are required and multiple contracts for the same project are regarded as one performance). And at least one performance contract includes the following: ① The number of cryogenic butterfly valves shall not be less than 5 sets at least; ② At least contains a 36" and above and not less than 150LB cryogenic butterfly valve.
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件同時具有以下2種:
1) 無價銷售合同影印件(含相關(guān)技術(shù)附件)和
2) 用戶出具的到貨驗收文件。
投標(biāo)人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時間、項目名稱、貨物名稱(工藝低溫蝶閥)、供貨數(shù)量、口徑及磅級、制造商名稱、用戶出具的到貨驗收文件。如提供的是調(diào)峰站業(yè)績,投標(biāo)人還需提供調(diào)峰站具備對船運(yùn)液化天然氣進(jìn)行接收、儲存、氣化和外輸?shù)认嚓P(guān)功能的證明材料,證明材料通過國家發(fā)改委、省級發(fā)改委、政府網(wǎng)站、項目業(yè)主官網(wǎng)等官方網(wǎng)站查詢,以加蓋公章的截圖形式提供。未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件未體現(xiàn)上述信息的,均視為無效業(yè)績。
本次投標(biāo)的產(chǎn)品型號、品牌必須與上述業(yè)績的產(chǎn)品一致。
Bidders must submit the performance form in the prescribed format and submit relevant performance certification documents. The performance certification documents have the following two types at the same time:
1) Photocopy of priceless sales contract (including relevant technical accessories) and
2) Delivery and acceptance documents issued by user .
The performance certificate submitted by the bidder must at least reflect the following: the contract signing time, the project name, the name of the goods (cryogenic butterfly valve) , the quantity of the goods supplied, the caliber and weight class, the name of the origin and manufacturer, the arrival and acceptance documents issued by the user. Failure to submit performance documentation or failure to provide such information in the performance documentation shall be considered invalid performance. If the performance of the peak shaving station is provided, the tenderer shall provide the peak shaving station with the relevant functions of receiving, storing, gasification and exporting the liquefied natural gas, the documents were obtained from the National Development and Reform Commission, the Provincial Development and Reform Commission, the government website, the project owner's website and other official websites, and provided to the tenderers in the form of screenshots stamped with official seals.
The product model and brand of this bid must be consistent with the above-mentioned products with successful application performance.
3. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2022年11月9日開始至2022年11月16日止,請登錄中國海洋石油總公司采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁面進(jìn)行購買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(免費(fèi)),注冊成功后,方可購買招標(biāo)文件。購買過程必須全程在線操作,線下形式的匯款將不予接受。標(biāo)書費(fèi)支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價為200元人民幣或35美元,售后不退。如未在系統(tǒng)中購買招標(biāo)文件,不可參加投標(biāo)。另外,投標(biāo)人還需要在中國國際招標(biāo)網(wǎng)(http://www.chinabidding.com/)注冊成功并通過平臺審核。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from November 9, 2022 to November 16, 2022. For the first time of login, aregistration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online. The who lepurchasing process must be operated online and off line payment will not be accepted. After successful payment of RMB200.00 or USD35.00 for each copy of Bidding documents which is non-refundable, Bidder may download the Bidding documents. Bidder fails to purchase Bidding documents online is not eligible to bid.
In addition, the bidder need to succeed in the China international bidding nets (http://www.chinabidding.com/) registered and through the platform review.
4.投標(biāo)文件遞交截止時間和地點(diǎn):所有投標(biāo)文件都應(yīng)附有按規(guī)定提交的投標(biāo)保證金,并于2022年11月30日上午9:30(北京時間)前遞交至北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈四層會議室。在此時間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
The deadline and place for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be delivered to the 4th floor meeting room, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing100027, P. R. China at or before 9:30 am (Beijing Time) on November 30, 2022. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
5.開標(biāo)時間:定于2022年11月30日9:30時(北京時間)開標(biāo)。
Bid-opening place time: Bids will be opened at 9:30 a.m (Beijing time) on November 30, 2022.
6.開標(biāo)地點(diǎn):北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈四層會議室
Bid opening place:The 4th floor meeting room, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing 100027, P. R. China..
7.本次招標(biāo)公告同時在中國國際招標(biāo)網(wǎng)站(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
8.網(wǎng)上購買招標(biāo)文件和網(wǎng)上投標(biāo)資訊電話:4000704666
Service telephone for online purchase bidding documents and submission of bid:4000704666.
招標(biāo)人:中海油石化工程有限公司
Tenderee:CNOOC Huizhou Petrochemicals Company Limited
地 址:濟(jì)南市歷下區(qū)經(jīng)十路9999號黃金時代廣場H樓 郵編:250101
Address: Golden time square,H building, No.9999 of Jingshi road, Lixia district, Jinan city.Jinan, Shandong 250101, P.R.China
聯(lián)系人: 翟俊紅
Contact Person: Zhaijunhong
電話Tel:+86-0531-55656844
電子信箱Email:zhaijh@cnooc.com.cn
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027
Address:Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:王燕
Contact Person:Wang Yan
電話/Tel :+86 10 84527979
傳真/Fax :+86 10 84525973
電子信箱/Email:wangyan10@cnooc.com.cn
附件1: 評標(biāo)辦法.pdf