本道久久综合88全国最大色,日本一区二区三区免费看,国产视频一区二区三区四区,欧美激情观看一区二区久久,欧美在线观看高清一二三区

<label id="5bg0n"></label>
<li id="5bg0n"><tbody id="5bg0n"></tbody></li>
    <span id="5bg0n"></span>

    <span id="5bg0n"></span>

  1. <rt id="5bg0n"></rt>
  2. <sup id="5bg0n"></sup>

      在線客服

      在線客服

      中海油大榭石化煉化一體化項目-聚丙烯裝置2臺螺旋混合器招標公告

      A-A+日期:2023-02-28來源:中國海洋石油招標投標網(wǎng)    

       第五章    投標邀請

          Section 5.Invitation for Bids

      招標項目名稱:大榭石化煉化一體化項目聚丙烯裝置2臺螺旋混合輸送器

      Project Name: Screw Mixing Conveyors of 4 Polypropylene Plant Daxie Refining And Chemical Integration Project

      招標編號(Bid No.):0704-2340JDCP0267/01

      日    期:2023年02月27日

      Date : Feb.27, 2023

      中化建國際招標有限責任公司(以下稱為“招標代理機構(gòu)”)受中海石油寧波大榭石化有限公司(以下稱為“招標人”)委托,就大榭石化餾分油五期項目45萬噸/年聚丙烯裝置2臺螺旋混合輸送器進行國際公開招標?,F(xiàn)邀請投標人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標:

      CNCCC International Tendering Co., Ltd.(hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical Co. Ltd.(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase Two Sets of Screw Mixing Conveyors of 450 Kta Polypropylene Plant of Daxie Distillate Oil Phase V Project by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

      1. 招標條件

      Bidding Conditions:

      項目概況:中海石油寧波大榭石化有限公司煉化一體化項目,擬在擴大企業(yè)規(guī)模的同時,進一步完善輔助設(shè)施,實現(xiàn)產(chǎn)品結(jié)構(gòu)調(diào)整和優(yōu)化升級,以提升企業(yè)的整體競爭能力。項目實施后,大榭石化原油一次加工能力為1400萬噸/年,綜合配套能力為1200萬噸/年。 該項目總投資約1626109萬元,其中建設(shè)投資約1484420萬元,新購置周邊土地資源面積約149.43公頃,本項目新建600萬噸/常減壓蒸餾、60萬噸/年航煤加氫、150萬噸/年加氫裂化、220萬噸/年蠟油加氫處理、320萬噸/年催化裂解(含產(chǎn)品精制和煙氣脫硫)、70萬噸/年裂解柴油加氫、100萬噸/年裂解石腦油加氫、80萬噸/年芳烴抽提、150萬噸/年連續(xù)重整裝置、100萬噸/年抽提、15萬標立/時PSA氫氣提純、15萬噸/年硫酸、45萬噸/年聚丙烯等13套工藝裝置,以及相配套的總圖、儲運、公用工程及輔助生產(chǎn)設(shè)施套完善等。

      Project Summary:The Refinery And Chemical Integration project of CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical Co., Ltd. plans to further improve auxiliary facilities and realize product structure adjustment and optimization and upgrading while expanding the scale of the company, so as to enhance the overall competitiveness of the company. After the implementation of the project, the primary crude oil processing capacity of Daxie Petrochemical will be 14 million tons/year, and the comprehensive supporting capacity will be 12 million tons/year. The total investment of the project is about 1,626,109 million yuan, among which the construction investment is about 1,844,420 million yuan. The newly purchased surrounding land resources area is about 149.43 hectares. The project newly built 13 sets of process equipment, including 600 Kta Atmospheric And vacuum Distillation, 60 Kta/year Jet Coal Hydrogenation, 150 Kta /year Hydrocracking, 220 Kta/year Wax Oil Hydrogenation, 320 Kta/year Catalytic Cracking (including product refining and flue gas desulfurization), 70 Kta/year Cracked Diesel Oil Hydrogenation, 100 Kta/year Cracked Naphtha Hydrogenation, 80 Ktayear Aromatics Extraction, 150 Kta/year Continuous reforming device, 100 Kta/year Extraction, 15 Kta bid/hour PSA Hydrogen Purification, 15 Kta/year Sulfuric Acid, 45 Kta/year Polypropylene, and supporting general drawing, storage and transportation, public works and auxiliary production facilities, etc.

      資金到位或資金來源落實情況:已落實。

      Source of Funds: yes

      項目已具備招標條件的說明:已具備。

      Description of Prepared Bidding Conditions: yes

      2. 招標內(nèi)容:Bidding Contents:

        貨物名稱:45萬噸/年聚丙烯裝置螺旋混合輸送器

      Name of Goods: Screw Mixing Conveyors of 450 Kta Polypropylene Plant

        數(shù)量:2套

      Quantity: 2 sets

        主要技術(shù)規(guī)格:

      規(guī)格:設(shè)計壓力:0.005MPg;操作壓力:0.0005-0.001MPg;設(shè)計溫度:100℃,操作溫度:50℃;流量:Min:39375(kg/h)、Nor:56250(kg/h)、Max:75000(kg/h)

      Main Specifications:

      Specifications: Design pressure: 0.005MPg; Operating pressure: 0.0005-0.001MPg; Design temperature: 100℃, operating temperature: 50℃;Flow: Min:39375(kg/h), Nor:56250(kg/h), Max: 75,000 (kg/h)

      交貨期:

      從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:合同簽訂后60周(貨到項目現(xiàn)場時間);

      For goods offered from within PRC customs territory: 60 weeks after signing the contract (arrival date to the job site);

      從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: 合同簽訂后58周(提單發(fā)貨時間)。

      For goods offered from outside PRC customs territory 58 weeks after signing the contract (departure date on Bill of Lading). 

      交貨地點Destination of delivery:

      從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:大榭項目現(xiàn)場

      For goods offered from within PRC customs territory: Project Site in Daxie.

      從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: CIF中國寧波港

      For goods offered from outside PRC customs territory:CIF Ningbo Seaport, P. R. China.

      3. 對投標人的資格和業(yè)績要求:

      Requirements for Qualification and reference of Bidder:

      (1)資格要求

      Requirements for Qualification of Bidder

      A. 如果投標人為境內(nèi)注冊公司,投標人具有合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照,投標時需提供原件掃描件(原件備查);如果投標人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明

      A. If the Bidder is domestic registered company,The bidder shall have the legal and valid business license of enterprise legal person, tax registration certificate and organization code certificate or the business license combined with the certificate and license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);If the bidder is an overseas registered company, it shall provide valid company registration certificate.

      B. 投標人所投產(chǎn)品的制造商須同時具備有效的GB/T19001(ISO9001)質(zhì)量體系認證證書、GB/T24001(ISO14001)環(huán)境管理體系認證證書、GB/T28001(OHSAS18001)或GB/T45001 (ISO45001) 職業(yè)健康管理體系認證證書,如果有國家相關(guān)部門發(fā)布的最新體系標準,以最新體系標準為準;投標時須提供證書復印件。

      B. The manufacturer of the bid product shall also have valid GB/T19001 (ISO9001) Quality System Certification, GB/T24001 (ISO14001) Environmental Management System Certification, GB/T28001(OHSAS18001) or GB/T45001 (ISO45001) Occupational Health Management System Certification Certificate, If there are the latest system standards issued by the relevant departments of the State, the latest system standards shall prevail.Copy of these certificates must be provided when bidding.

      C. 投標人可為投標設(shè)備的制造商或代理商。若投標人為代理商,投標人應(yīng)得到本次投標所投產(chǎn)品的制造商同意其為本次投標提供該產(chǎn)品的合法正式授權(quán)書。

      C.  Bidders can be the manufacturers or Agents of the bidding equipment. If the bidder is the Agent,the bidder shall obtain the manufacturer's consent to provide the product with the legal official authorization for the bid.

      D.  是否接受聯(lián)合體投標:否

      Joint Venture: Not Accepted

      E. 未領(lǐng)購招標文件是否可以參加投標:不可以

      Bid without the bidding documents:NOT Available

      (2)資質(zhì)要求及證明文件:無

      Requirements of Qualification of Bidder and Certificate:NO

      (3)業(yè)績要求

      Requirement for Bidder's reference:

      2012年1月1日至投標截止日(以合同簽署時間為準),投標人所投產(chǎn)品的制造商在中國境內(nèi)石油化工類項目中應(yīng)具有至少2臺螺旋混合輸送器供貨業(yè)績,且均滿足裝置為聚丙烯裝置、流量不小于70000(kg/h)的技術(shù)要求。

      From January 1, 2012 to the bid deadline date (subject to the contract signing time), the manufacturer of the products submitted by the bidder shall have the supply performance of Spiral Mixing Conveyor for at least 2 Polyolefin Projects, and all of them meet the technical requirements of processing capacity not less than 70,000 (kg/h).

      投標人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件包括但不限于:1)銷售合同復印件(含相關(guān)技術(shù)附件)和2)到貨驗收材料。投標人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時間、制造商名稱、項目名稱、裝置名稱、貨物名稱、貨物數(shù)量和流量的技術(shù)要求及到貨驗收材料。

      未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件無法體現(xiàn)合同簽署時間、制造商名稱、項目名稱、裝置名稱、貨物名稱、貨物數(shù)量和流量的技術(shù)要求及到貨驗收材料,均視為無效業(yè)績。

      The bidder shall submit the performance form in the prescribed format and the relevant performance proof documents. Performance proof documents include but are not limited to: 1) copies of sales contracts (including relevant technical attachments) and 2) arrival and acceptance materials. The performance certification documents submitted by the bidder must at least reflect the following contents: Contract Signing Time, Manufacturer Name, Project Name, Device Name, Goods Name, Goods Quantity technical requirements of Flow Rate and arrival acceptance materials.

      Failure to submit performance certification documents, or the provided performance certification documents cannot reflect The Contract Signing Time, Manufacturer Name, Project Name, Device Name, Goods Name, Goods Quantity technical requirements of Flow Rate and arrival acceptance materials, shall be deemed as invalid performance.

      4. 有興趣的投標人可通過以下方式獲取招標文件:從2023年02月27日開始至2023年03月6日止,請登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標公告頁面進行購買。首次登錄必須先進行注冊(免費),注冊成功后,方可購買招標文件。投標人須在線填寫購買招標文件登記表,并在線支付標書款,支付成功后,投標人可自行下載招標文件。招標文件每套售價為200元人民幣或30美元,售后不退。對于使用美元購買招標文件的投標人,需電匯至以下賬號:

      收款人:中化建國際招標有限責任公司

      收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch

      收款人賬號:0200000709117000351

      SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM

      收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。

      The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from Feb.27, 2023 to Mar.6,2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

      Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

      Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:

      Account:0200000709117000351;

      SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,

      Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.

      5. 投標文件的遞交 Submission of bid

      投標截止時間(開標時間):2023年3月28日 9:30(北京時間)

      The deadline for submission of bid (bid opening time):9:30, Mar.28, 2023 (Beijing time)

      投標文件送達地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層會議室

      The place for submission of bid: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

      開標地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層會議室

      Bid opening place: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

      在此時間后收到的投標文件恕不接受。

      Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

      6. 本次招標公告同時在機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。

      This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

      7. 投標人在投標前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)完成注冊及信息核驗。評標結(jié)果將在機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。

      Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results  will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .

      8. 聯(lián)系方式:Contact Information:

      招 標 人:中海石油寧波大榭石化有限公司

      Tenderee: CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical Limited

      地  址:浙江省寧波市大榭開發(fā)區(qū)緯二路 郵編:315812

      Address: Wei'Er Road, Daxie Development Zone, Ningbo City, Zhejiang Province, 315812, P.R.C.

      聯(lián)系人:黃曉潔

      Contact Person: Xiaojie Huang

      電話Tel:+86-574-56777418

      電子信箱Email:huangxj18@cnooc.com.cn

      招標代理機構(gòu):中化建國際招標有限責任公司

      Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

      地    址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027

      Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

      聯(lián) 系 人:王燕

      Contact Person:wangyan

      電話/Tel:+86 10 84527979

      電子信箱/Email:wangyan10@cncccitc.com.cn

      9. 異議渠道

      異議須在機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(www.chinabidding.com)和中海油 采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時提出。

      Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.

      異議聯(lián)系人:王燕

      Contact Person:wangyan

      聯(lián)系方式:+86 10 84527979

      Tel:+86 10 84527979

       

      打賞
       

      友情鏈接

      免責聲明:以上展示的產(chǎn)品信息由企業(yè)自行提供,其內(nèi)容的真實性、準確性和合法性均由發(fā)布企業(yè)負責,中國石油和化工網(wǎng)對此不承擔任何保證責任。同時我們鄭重提醒各位買家和賣家,

      交易時請認真核實對方身份,切勿隨意打款或發(fā)貨,謹防上當受騙。如發(fā)現(xiàn)虛假信息,及時向本網(wǎng)舉報。

      京ICP證061057號 京公網(wǎng)安備-110105011209 廣告經(jīng)營許可證:京海工商廣字第0394號