Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項(xiàng)目名稱:渤中19-6氣田II期開發(fā)項(xiàng)目二氧化碳?jí)嚎s機(jī)
Project Name: BZ19-6 ConDENSATE GAS FIELD PHASE Ⅱ DEVELOPMENT Project CARBON DIOXIDE COMPRESSOR SKIDS
招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2340JDCP0255
日 期:2023年3月1日
Date :1 March 2023
中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海石油(中國)有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就渤中19-6氣田II期開發(fā)項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Limited(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of BZ19-6 ConDENSATE GAS FIELD PHASE Ⅱ DEVELOPMENT by Internatioive Bnal Competitidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項(xiàng)目概況:
渤中19-6氣田Ⅱ期開發(fā)項(xiàng)目新建3座無人井口平臺(tái)(BZ19-6 WHPE、BZ19-6 WHPF、BZ19-6 WHPG),并對(duì)中心處理平臺(tái)BZ19-6 CEPA和濱州終端進(jìn)行適應(yīng)性改造。
Project Summary:
Three unmanned wellhead platforms (BZ19-6 WHPE, BZ19-6 WHPF, and BZ19-6 WHPG) will be built for the Phase II development project of Bozhong 19-6 Gas Field, and the central processing platform BZ19-6 CEPA and Binzhou terminal will be adapted.
資金到位或資金來源落實(shí)情況:已落實(shí)。
Source of Funds: yes
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:二氧化碳?jí)嚎s機(jī)
Name of Goods: CARBON DIOXIDE COMPRESSOR SKIDS
數(shù)量:1臺(tái)套
Quantity: 1 Set
主要技術(shù)規(guī)格:
參數(shù):單臺(tái)流量35萬標(biāo)方/天,進(jìn)口壓力115KPaA,出口壓力3MPaA,含級(jí)間冷卻器。
Main Specifications:
Displacement:The flow of a single unit is 350000m3 / day, the inlet pressure is 115KPA, and the outlet pressure is 3mpaa, including interstage cooler.
交貨期:2024年3月25日(國內(nèi))或2024年3月10日(進(jìn)口)
Delivery Schedule: On or before Aarch.25th, 2024(From within PRC)
On or before Aarch.10th, 2024(From outside PRC)
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2024年3月25日前(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場時(shí)間)
For goods offered from within PRC customs territory: before Aarch.25th, 2024 (arrival date to the job site)
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物:2024年3月10日前(到港時(shí)間)
For goods offered from outside PRC customs territory:before Aarch.10th, 2024 (departure date on the Bill of Lading)
交貨地點(diǎn)Destination of delivery:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:山東濱州買方指定地點(diǎn)
For goods offered from within PRC customs territory: Binzhou,Shandong
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: DAP(天津港)
For goods offered from outside PRC customs territory::DAP (Tianjin port)
3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照;
如果投標(biāo)人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B.(不接受代理)
投標(biāo)人應(yīng)為二氧化碳?jí)嚎s機(jī)的制造商或其授權(quán)的成橇商。本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。
1)投標(biāo)人以自己制造的壓縮機(jī)參與投標(biāo)的,不能再將此壓縮機(jī)同時(shí)授權(quán)給其他投標(biāo)人參與投標(biāo),否則相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。
2)投標(biāo)人作為成撬商投標(biāo)的,應(yīng)得到壓縮機(jī)制造商的同意以及證明其在本次投標(biāo)中唯一正式授權(quán)書。
3)投標(biāo)人將被授權(quán)的壓縮機(jī)再授權(quán)給其他投標(biāo)人同時(shí)參與投標(biāo),相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。
B. The Tenderer shall be the manufacturer of carbon dioxide compressor or its authorized skid manufacturer. Agent bidding is not accepted in this bidding.
1)If the bidder participates in the bidding with its own compressor, it cannot authorize the compressor to other bidders at the same time, and all relevant bids will be rejected.
2)If the bidder submits a bid as a skid supplier, it shall obtain the consent of the compressor manufacturer and the only formal authorization to prove that it is in this bid.
3)The bidder will authorize the authorized compressor to other bidders to participate in the bidding at the same time, and all relevant bids will be rejected.
C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
Joint Venture: Not Accepted
D.購招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
E. 其它
others:
(2)資質(zhì)要求及證明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A. 其他
others
(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
1) 二氧化碳?jí)嚎s機(jī)橇應(yīng)滿足《海上固定平臺(tái)安全規(guī)則》的要求。投標(biāo)人應(yīng)委托海洋石油作業(yè)安全辦公室(COOOSO)認(rèn)可的船級(jí)社(ABS, DNV,CCS,BV)對(duì)二氧化碳?jí)嚎s機(jī)橇進(jìn)行檢驗(yàn)并獲得檢驗(yàn)證書。
The carbon dioxide compressor skid shall meet the requirements of safety rules for offshore fixed platforms. The tenderer shall entrust the classification society (ABS, DNV, CCS, BV) recognized by the offshore oil operation safety office (COOOSO) to inspect the whole carbon dioxide compressor unit and obtain the inspection certificate.
2)投標(biāo)人應(yīng)為二氧化碳?jí)嚎s機(jī)的制造商或其授權(quán)的成橇商。投標(biāo)人所投的二氧化碳?jí)嚎s機(jī)應(yīng)為制造廠家的成熟產(chǎn)品,買方不接受新試制產(chǎn)品。二氧化碳?jí)嚎s機(jī)制造商應(yīng)提供至少2臺(tái)套(限2013年1月1日之后簽訂的合同,處理量≥40×104 Sm3/d,出口壓力≥3MPaA)石油石化項(xiàng)目中的二氧化碳離心壓縮機(jī)供貨業(yè)績,并提供相應(yīng)的業(yè)績證明文件(業(yè)績證明文件指:1)合同和2)到貨驗(yàn)收材料或調(diào)試驗(yàn)收?qǐng)?bào)告或使用方出具的有效證明文件)。投標(biāo)人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時(shí)間、制造商名稱、貨物名稱、項(xiàng)目名稱、處理量≥40×104 Sm3/d、出口壓力≥3MPaA及到貨驗(yàn)收材料。未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件無法體現(xiàn)合同簽署時(shí)間、制造商名稱、貨物名稱、項(xiàng)目名稱、處理量≥40×104 Sm3/d、出口壓力≥3MPaA及到貨驗(yàn)收材料的,均視為無效業(yè)績。為核實(shí)投標(biāo)人業(yè)績,在授予合同前招標(biāo)人有權(quán)要求投標(biāo)人進(jìn)一步提供相關(guān)證明資料,包括但不限于發(fā)票、銀行進(jìn)賬單/流水單、進(jìn)出口報(bào)關(guān)單據(jù)等。投標(biāo)人無法提供相關(guān)材料的,將視為無效業(yè)績。
The Tenderer shall be the manufacturer of carbon dioxide compressor skid or its authorized skid manufacturer. The carbon dioxide compressor tendered by the Tenderer shall be the mature product of the manufacturer, and the Buyer will not accept the new trial product. The manufacturer of carbon dioxide compressor shall provide at least 2 sets (limited to the contract signed after January 1, 2013, and the processing capacity≥40×104 Sm3/d, outlet pressure≥3MPaA) supply performance of carbon dioxide centrifugal compressor in petroleum and petrochemical projects, and provide corresponding performance certification documents (performance certification documents refer to: 1) contract and 2) arrival acceptance materials or commissioning acceptance report or valid certification documents issued by the user). The performance certification documents submitted by the Tenderer must at least reflect the following contents: contract signing time, manufacturer name, goods name, project name, processing capacity≥40×104 Sm3/d, outlet pressure≥3MPaA and arrival acceptance materials. No performance certification documents are submitted, or the performance certification documents provided cannot reflect the contract signing time, manufacturer name, goods name, project name, processing capacity≥40×104 Sm3/d, outlet pressure≥3MPaA and arrival acceptance materials shall be deemed as invalid performance. In order to verify the performance of the Tenderer, the Tenderee has the right to require the Tenderer to further provide relevant supporting materials before awarding the contract, including but not limited to invoices, bank receipts/flow sheets, import and export customs declaration documents, etc. If the Tenderer fails to provide relevant materials, it will be deemed as invalid performance.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2023年3月1日開始至2023年3月8日止,請(qǐng)登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁面進(jìn)行購買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(免費(fèi)),注冊成功后,方可購買招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫購買招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,售后不退。對(duì)于使用美元購買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號(hào):收款人:中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號(hào):0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from 1 March, 2023 to 8 March 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標(biāo)文件的遞交 Submission of bid
投標(biāo)截止時(shí)間(開標(biāo)時(shí)間): 2023年3月22日上午10:00(北京時(shí)間)
The deadline for submission of bid (bid opening time): 10:00 (Beijing Time)22 March 2023
投標(biāo)文件送達(dá)地點(diǎn):北京市東城區(qū)東直門外小街6號(hào)海油大廈4層1會(huì)議室
The place for submission of bid: Meeting room 1 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
開標(biāo)地點(diǎn):北京市東城區(qū)東直門外小街6號(hào)海油大廈4層1會(huì)議室
Bid opening place: Meeting room 1 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此時(shí)間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招標(biāo)公告同時(shí)在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(https://www.chinabidding.com)完成注冊及信息核驗(yàn)。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8. 聯(lián)系方式:Contact Information:
招 標(biāo) 人:中海石油(中國)有限公司
Tenderee: CNOOC CHINA LIMITED
地 址:天津市濱海新區(qū)海川路2121號(hào)渤海石油管理局大廈A座
Address:Building C of Bohai Offshore Oil Tower, No 2121 HAICHUAN Road, New BinHai Area of Tianjin P.R.China. 300459
聯(lián)系人:張春雨
Contact Person: Ms. Zhang Chunyu
電話Tel:+86-022-66502347
電子信箱Email:zhangchy15@cnooc.com.cn
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號(hào)海油大廈四層,郵編100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:于娜
Contact Person: Ms. Yu Na
電話/Tel:+86 10 4524334
電子信箱/Email:yuna5@cnooc.com.cn
9. 異議渠道
異議須在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時(shí)提出。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
異議聯(lián)系人:于娜
Contact Person: Ms. Yu Na
聯(lián)系方式:+86 10 4524334
Tel: +86 10 4524334