項(xiàng)目名稱:大榭石化煉化一體化項(xiàng)目
Project Name: Refining and Chemical Integration Project of CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical LTD
貨物名稱: 苛刻工況高壓角閥
Name of Goods: High pressure angle valve for harsh conditions
日 期:2022年7月27日
Date : July 27, 2022
招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2240JDCP1303
1.中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海石油寧波大榭石化有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就大榭石化煉化一體化項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國(guó)際公開(kāi)招標(biāo)?,F(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical Co., Ltd(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under Refining and Chemical Integration Project of CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical LTD by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
貨物名稱Item |
公稱直徑Nominal Size |
公稱壓力Rating |
設(shè)計(jì)溫度Design temp |
數(shù)量Quantity |
材質(zhì)Material |
苛刻工況高壓角閥 High pressure angle valve for harsh conditions |
1-1/2"~8" |
Class900~Class2500 |
150℃~380℃ |
16sets |
閥體Body Material:WCB、WC6等; 閥芯Trim Material:347 SS表面硬化、316SS堆焊硬質(zhì)合金、316SS堆焊司太萊合金等; 閥座Seat Material::316SS堆焊司太萊合金等; |
交貨期Delivery Schedule:
境內(nèi)貨物:合同簽訂后44周(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)時(shí)間)
For goods within the PRC customs territory:within 44 weeks after signing the contract (arrival date to the jobsite)
境外貨物: 合同簽訂后42周(提單發(fā)貨時(shí)間)
For goods outside the PRC customs territory: within 42 weeks after signing the contract (departure date on the Bill of Lading)
交貨地點(diǎn)Destination of delivery:
境內(nèi)貨物:大榭石化項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)
For goods within the PRC customs territory: Project site in Daxie Petrochemical
境外貨物:CIF寧波港
For goods outside the PRC customs territory: CIF Ningbo Seaport
2.對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績(jī)要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求:
Requirements for Qulification of Bidder:
A、投標(biāo)人應(yīng)為投標(biāo)產(chǎn)品的制造商或授權(quán)代理商,代理商應(yīng)提供制造商同意其在本次投標(biāo)中提供該產(chǎn)品的正式授權(quán)書(shū)。
The bidder shall be the manufacturer of the bidding products or authorized agent,the agent shall provide the Letter of Authority from manufacturer to agree to provide the products in this Bid.
B、閥門(mén)制造商必須通過(guò)質(zhì)量管理體系認(rèn)證(ISO 9001或GB/T19001證書(shū)),提供證書(shū)復(fù)印件,且證書(shū)在有效期內(nèi)。
The valve manufacturer must be certified by the quality management system (ISO 9001 or GB/T19001 certificate) and provide a copy of the certificate,the certificate shall be valid.
C、投標(biāo)人提供的防爆電氣電子產(chǎn)品必須取得國(guó)家指定防爆檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)頒發(fā)的防爆合格證書(shū);對(duì)國(guó)家3C 目錄內(nèi)的產(chǎn)品,必須取得防爆電氣類產(chǎn)品強(qiáng)制性產(chǎn)品認(rèn)證(CCC 認(rèn)證)證書(shū)。提供證書(shū)復(fù)印件,且證書(shū)在有效期內(nèi)。
The explosion-proof electrical and electronic products provided by the bidder must obtain the explosion-proof qualification certificate issued by the national explosion-proof inspection institution; For the products in the national 3C catalogue, we must obtain the mandatory product certification (CCC certification) certificate of explosion-proof electrical products.Provide a copy of the certificate, and the certificate is valid.
D、特種設(shè)備證書(shū):
Special Equipment Certificate:
境內(nèi)制造廠須提供壓力管道元件制造許可(TS認(rèn)證),且證書(shū)在有效期內(nèi),證書(shū)批準(zhǔn)范圍涵蓋本次招標(biāo)的壓力管道閥門(mén)范圍。
Domestic manufacture shall provide pressure piping component Manufacture License of Special Equipment released by the national authority agency of China (TS certificate), and the certificate shall be valid.The scope of certificate approval covers the scope of penstock valves in this bidding.
境外制造廠須提供壓力管道元件型式試驗(yàn)報(bào)告或證書(shū),報(bào)告或證書(shū)應(yīng)覆蓋本次招標(biāo)的壓力管道閥門(mén)范圍。并承諾在2024年1月31日前取得《中華人民共和國(guó)特種設(shè)備生產(chǎn)許可證》。
Foreign manufacture shall provide the pressure piping component Type Test Report or Certification released by the national authority agency of China,The certificate or report shall cover the scope of penstock valves in this bidding.It is necessary to promise to obtain the Special Equipment Production License of the People_EpSingleQuotes_s Republic of China before January 31, 2024.
(2)業(yè)績(jī)要求:
Requirement for Bidder_EpSingleQuotes_s reference:
2010年1月1日至投標(biāo)截止日(簽約時(shí)間為業(yè)績(jī)時(shí)間),投標(biāo)人所投產(chǎn)品應(yīng)具有不少于2個(gè)合同應(yīng)用于柴油加氫裝置或蠟油加氫或加氫裂化或同類高壓加氫裝置冷、熱高分工況的供貨業(yè)績(jī),且滿足如下要求:
A、每個(gè)合同中的氣動(dòng)高壓角形調(diào)節(jié)閥數(shù)量不少于5臺(tái);
B、至少1個(gè)合同中包含1臺(tái)口徑不小于8"且壓力等級(jí)不低于Class2500氣動(dòng)高壓角形調(diào)節(jié)閥;
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績(jī)表,并提交相關(guān)業(yè)績(jī)證明文件。業(yè)績(jī)證明文件包括但不限于:銷售合同復(fù)印件(含相關(guān)技術(shù)附件,至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同首頁(yè)、簽署時(shí)間、貨物名稱(氣動(dòng)角型調(diào)節(jié)閥)、裝置名稱(柴油加氫裝置、蠟油加氫、加氫裂化或同類高壓加氫裝置)、工況(冷、熱高分工況)、供貨數(shù)量、口徑、壓力等級(jí))和到貨接收證明文件。
未提交業(yè)績(jī)證明文件,或所提供的業(yè)績(jī)證明文件未體現(xiàn)上述信息的,均視為無(wú)效業(yè)績(jī)。
From January 1, 2010 to the bidding deadline (the signing time is the performance time), the products submitted by the bidder shall have at least 2 contracts supply performance of pneumatic high-pressure angle regulating valve for diesel oil hydrogenation unit or wax oil hydrogenation or hydrocracking unit or similar high-pressure hydrogenation unit under cold and hot high pressure working condition, and meet the following requirements:
A. The number of pneumatic high pressure angle regulating valves in each contract shall not be less than 5 sets;
B. At least one contract shall include one pneumatic high pressure Angle regulating valve with diameter no less than 8" and pressure grade no less than Class2500;
The bidder shall submit the performance table in the prescribed format and submit relevant performance certification documents. Performance certification documents include but are not limited to: sales contract copy (including relevant technical attachments, at least the following: contract home page, signing time, name of goods home page (pneumatic angle regulating valve), device name (diesel oil hydrogenation unit, wax oil hydrogenation, hydrocracking, or similar high-pressure hydrogenation unit), working condition(cold and hot high pressure working condition),supply quantity, diameter, pressure level) and the arrival of the goods receiving documents.
If the performance certification documents are not submitted, or the performance certification documents provided do not reflect the above information, the performance shall be regarded as invalid.
3.有興趣的投標(biāo)人可通過(guò)以下方式獲取招標(biāo)文件:從2022年7月27日開(kāi)始至2022年8月3日止,請(qǐng)登錄中國(guó)海洋石油總公司采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁(yè)面進(jìn)行購(gòu)買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(cè)(免費(fèi)),注冊(cè)成功后,方可購(gòu)買招標(biāo)文件。購(gòu)買過(guò)程必須全程在線操作,線下形式的匯款將不予接受。標(biāo)書(shū)費(fèi)支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,售后不退。如未在系統(tǒng)中購(gòu)買招標(biāo)文件,不可參加投標(biāo)。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for Bid for purchasing Bidding document from July 27, 2022 to August 3, 2022. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online. The whole purchasing process must be operated online and offline payment will not be accepted. After successful payment of RMB 200.00 or USD 30.00 for each copy of Bidding documents which isnon-refundable, Bidder may download the Bidding documents. Bidder fails to purchase Bidding documents online is not eligible to bid.
4.投標(biāo)文件遞交截止時(shí)間和地點(diǎn):所有投標(biāo)文件都應(yīng)附有按規(guī)定提交的投標(biāo)保證金,并于2022年8月18日上午9:30(北京時(shí)間)前遞交至北京市東城區(qū)東直門(mén)外小街6號(hào)海油大廈四層會(huì)議室。在此時(shí)間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
The deadline and place for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be delivered to the 4th floor meeting room, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing 100027, P. R. China at or before 9:30 am (Beijing Time) on August 18,2022. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
5.開(kāi)標(biāo)時(shí)間:2022年8月18日上午9:30(北京時(shí)間)
Bid opening time: 9:30 am (Beijing Time) on August 18, 2022.
6.開(kāi)標(biāo)地點(diǎn): 北京市東城區(qū)東直門(mén)外小街6號(hào)海油大廈四層會(huì)議室
Bid opening place:The 4th floor meeting room, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing 100027, P. R. China.
7.本次招標(biāo)公告同時(shí)在中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)站(http://www.chinabidding.com)、中國(guó)采購(gòu)與招標(biāo)網(wǎng)(http://www.chinabidding.com.cn)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) ,China Procurement and Tendering website (http://www.chinabidding.com.cn)and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
8.網(wǎng)上購(gòu)買招標(biāo)文件和網(wǎng)上投標(biāo)資訊電話:4000704666
Service telephone for online purchase bidding documents and submission of bid:4000704666.
招標(biāo)人:中海石油寧波大榭石化有限公司
Tenderee:CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical Co., Ltd
地 址:浙江省寧波市大榭開(kāi)發(fā)區(qū)緯二路 郵編:315812
Address: Wei two Road, Daxie Development Zone, Ningbo City, Zhejiang Province, 315812, P.R.C.
聯(lián)系人:孟建
Contact Person: Meng jian
電話Tel:+86 574 56777939
電子信箱Email:mengjian@cnooc.com.cn
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市東城區(qū)東直門(mén)外小街6號(hào)海油大廈四層,郵編100027
Address:Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:王燕
Contact Person: Wang Yan
電話/Tel :+86 10 84527979
傳真/Fax :+86 10 84525973
電子信箱/Email:wangyan10@cncccitc.com.cn